IV. Marpasso

Allia o Malpasso è il nome di un latifondo nell' Agro Romano prossimo a Belladonna. Si trova sulla destra riva del fosso di Santa Colomba (fiume Allia) per la via Salaria e dista undici mig1ia da Roma.
Pancrazio, oste della Marciliana, racconta a sua figlia Clementina la battaglia d'Allia, che i Romani combatterono contro i Galli e che egli crede desse il nome di Malpasso alla soprastante tenuta.

Ah, mamma, mamma, para a le galline,
che sta vienenno lo gallo birbone,
quello che in testa ć'à penne turchine,
lo caporale de lo battajone!

Che? dall'Africa, mo, nun se va via...
er Tajano nun deve esse rapace,
ma si la pianta è na gran bojeria;
dì quer che voi, ma nun me fai capace.

No, quer che famo mo, rigazza mia,
com'ò da ditte che a me nun me piace?... Che me discuri de dipromazia!
s'à da fà parapatta e famo pace...

E azzittete, me fai magnà veleno!
lo sai, nu li capisco sti latini...
Ma la finischi, o no?.. bada, te meno!...

Lo sai che dico io?: Pane e cicoria,
quanno nun poi magnà bocconi fini,
magara pane e sputo... e un po de gloria! (1)

***

St'Africa è stata sempre na bojata...
ma dice come quello: ài da magnalla,
una vorta che ài fatto na frittata, (2)
ce perdi l'ova e 'r foco in der piantalla.

Ma sta carne Tajana macellata?!...
dico, ma nun dovemo vennicalla?!
Dichi la libbertà?.. n'antra patata!
la civirtà?.. la possino ammazzalla!

Sarebbe a dì la tassa de famija,
eppoi questo o quel'antro giocarello?
pe fà puro là giù a chi pija pija?!

Ma lo Sciovano va pe micchi! Quello?
ma da lontano mille e mille mija
à sentita la puzza der fratello!

***

La civirtà?.. ma dimme si cos'è!
La prepotenza tua co queli là?
Da fà fà a l'antri quer che pare a te?
e li Sciovani nu' lo vonno fa!...

Magneno in tera, co le mane?...Embè?
Eh! a modo loro, e lasseli magnà!...
ànno da fà quer che voi tu? perché?
ma sta raggione a queli nun je va.

Vonno annà ignudi, e tu li voi vestì;
so libberi, cuntenti; arrivi tu,
j'agguanti tutto, e t'ànno da servì!

Sta civirtà sta gente nu la vo,
e dice a modo suo: Mo, pija su
e porta a casa tua sto fricandò! (3)

***

E adesso?.. ài da stà ar posto! Tu ć'ài 'r core,
se sa, sei donna e penzi a quelo strazzio
de tante matre e tante e a quer valore
sciupato..., ma io ritorno ar mi prefazzio.

Prima d'annà là giù pe l'Equatore,
una boccata d'aria de' stò Lazzio
te ce vo pe imparà cos'è l'onore,
ma da Scarpone...(4) a porta San Pangrazzio!

E quanno ài fatto lì no stuzzichino,
de prepotenza ài da vienì a Marpasso
per imparà la storia... e beve er vino!

Ché gni maceria che sta qui, gni sasso,
t'inzegna a l'omo si come e quarmente
se lavorava a Roma anticamente!

***

E damme retta: Un giorno, li Romani,
sentenno che n'esercito de Galli
vieniva sotto Roma pe inzurtalli,
sonorno all'arme pe li veterani.

Li Generali, ar solito, sti cani,
che a le mura doveveno aspettalli,
fora de porta agnedeno a cercalli...
Puro allora sbajorno co li piani!...

Li Galli co na brava cavalletta
profittanno de tutti l'avvantaggi,
a la riserva diedero la stretta.

Co queli piani e li disavvantaggi,
senza mettece manco na pecetta,
facessimo lì puro 'n Amballaggi. (5)

***

La guera, fija, è tutto n' ingranaggio
de piani, ch'ài da falli cor cervello,
e doppo fa a fidanza cor coraggio!
si no, porti n'esercito ar macello!

Allora po' a chi voja fatte ortraggio
je poi fà sto discorso da fratello:
- Embè, dico, voi fallo er ballottaggio?
Ć'avemo immano tutt'e dua 'r cortello;

guardeme in faccia, e si tu sei 'n cristiano,
o io te faccio un bucio, o me lo fai. -
E qui se vede si cos'è ir Romano!

Ma sbaja piani giù a la maledetta!
e poi dimme la gente come mai
te potrà lavorà de bajonetta!

***

Er Gallo, fija mia, sempre à cercato
de dà 'r pizzico in testa a la gallina;
che ir Francese di Francia era chiamato
ir Gallo, me capischi, Crementina?

Eh! sta nazzione qui sempre à inzurtato
l'Itaja pe portalla a la rovina!...
Ner Quarantotto, e che nun ć'à provato?
Ma da Roma finirno a la marina!...

Ce sonorno a Marpasso. Embè? E che credi?
Tante le vorte puro essenno eroi
te viengheno le cose pe li piedi!

E in fonno ar fosso de Santa Colomma,
nun te so dì si quanti mai de noi
forno seporti inzieme in d'una tomma!

***

Le Romane vedenno quer macello,
er core j'era sceso a li carcagni:
chi aveva perzo er fijo, chi er fratello,
chi er marito; l'amichi, li compagni.

S'aridunorno là...; c'era 'n castello
ddove c'è Belladonna; dànno lagni,
pianti, signozzi..., ma, core mio bello,
cor tenerume tu che ce guadagni?...

Dopo un ber pezzo e piagni e piagni e strilla,
fatte puro vienì le convurzzione,
dimme, che fai?... Finirno pe capilla.

Cursero a Roma e piene de coraggio
cominciorno a strillà pe gni Urïone:
"Tocca a voi, fiji, a vennicà l'ortraggio!... "

***

E ce bruciorno Roma tonna, tonna!
e ce diedero er sacco! e ce sfasciorno
er Culiseo, le Terme e la Ritonna!
Ma li Romani mica la piantorno!...

E allora, che nun c'era la Madonna,
ar nume Giove s'ariccomannorno;
e co l'aiuto suo, vo' bene a nonna,
cantorno l'oche! e li pricipitorno!...

E puro allora, in quela confusione,
ce fu quarcuno (me fa pena a dillo,
ma a sto monno ce sta sempre er cacone)

che da Roma voleva fà squajenza;
ma je la sonò bbè Furio Cammillo:
"Ma s'à da restà qui de prepotenza!... "

***

Je fece: "E che robb'è, brutta canaja?
de piantà Roma?.. ma ce vo un ber core!
E mo p'avé perduta na battaja
se paga a libbre d'oro ir dissonore?!"

E fece a Brenno: "Scusi, lei si sbaja
co la bilancia!... Varda pesatore!
Ma mo la sentirai cantà la quaja,
ma ć'ai le pigne tu". Guanta 'n tortore

e j'accomidò l'ossa a queli Galli!
je sarvò Roma! E 'r gran bottino e l'oro
je se arimpose; pozzino ammazzalli!...

Questo se chiama ar monno avé dicoro!...
Pe fame se magnorono li calli,
mannaggia tutti li mortacci loro!

***

E io ce vado in brodo, poi capillo,
aricordanno si che mai te fecero
queli rigazzi, e quer Furio Cammillo!...
me viè da piagne!... Tutto j'aripresero!

e nun me stuferò mai d'aridillo...
E queli Galli? credi che s'aresero?
manco pe sogno! ma nun serve a dillo,
cor tempo e co la paja (6) s'arifecero;

e gni tantino, giù, quele canaje,
da le montagne loro... Eh! chi ć'à er fiato
d'ariccontà le guere e le battaje!

E lì, sotto a pijà, a ridà stangate;
sino a che vienze Cristo... e poi er Papato,
che arimbbrojò le cose già imbbrojate.

***

Cusì pe quele svirgole abbuscate
te chiamorno Marpasso sta tenuta;
ma svirgole che furno vennicate!
La gente che viè qui beve e saluta,

perché quattro cosette l'à imparate.
E mo?... nun parli più? Me fai la muta?
Te puzzeno a te puro le strillate?...
bbè? fai come tu matre la cocciuta?...

Già, tu voi bene a Pippo... e so cos'è...
so stato de tu matre innamorato!
T'ò detto de sposallo... e sai perché:

ritorna caporale e decorato!
Perché volenno bene tanto, a te,
ć'agnede volontario a fà er sordato!

***

E mo che torna, je faremo onore...
se capisce: ferito e priggioniere!
e porteremo lì ar Divinamore
quel'uniforme sua da berzajere!

E un ber core d'argento! e lì, quer core,
je farà vede a quarche forastiere
che d'abbuscacce nun è 'n dissonore,
quanno 'r sordato ha fatto ir su dovere.

Se capisce... e per questo mo lo sposi...
Quanno?... mo ch'aritorna, fija mia...
Semo du vecchi... soli... caccolosi...

Ve lasso pe vojantri l'osteria...
è giusto che Pangrazzio s'ariposi,
à già passato Tor de mezza via!... (7)

***

N'à viste de bojate!... e sa la storia,
e à lette cose tante, che a ridille
mo nun ć'avrebbe più manco mimoria;
cose, fija, indificile a capille!...

Nun tiengo pripotenza e nun ć'ò boria,
ma le botte nun pozzo diggerille!
me sanno amare come la cicoria,
er zucchero nun vale pe indorcille!...

Pijeme na bottija... de Marino...
va a chiam'a mamma... dije che sto qui,
che vienga a fasse er su bicchier de vino

a sto ber sole!... Un goccio a lei je piace...
Quer vino so tre anni che sta lì...
lui... m'ajutasse a diggerì sta Pace!

Ah, mamma, mamma, para a le galline,
che sta vienenno lo gallo birbone,
quello che in testa ć'à penne turchine,
lo caporale de lo battajone!

NOTE.

  1. Antico detto popolare.
  2. E cioè la battaglia di Adua.
  3. Fricandò equivale a bastonatura.
  4. Scarpone è il nome di un oste conosciutissimo a porta S. Pancrazio.
  5. Amballaggi è parola nuova che rimarrà leggendaria, inventata dal volgo romano dopo le nostre sventure d' Africa. Così per dire di una gran confusione, di un grande trambusto, dicono Amballaggi e cioè: Amba-Alaggi.
  6. Cor tempo e co la paja, vecchio modo di dire del popolo.
  7. È il nome di una osteria per la via di Albano, dalla quale è nato il modo di dire, che si usa quando uno ha varcato i cinquant'anni.

© Biblioteca Nazionale Braidense - Sito Web: http://www.braidense.it
Via Brera 28 - 20121 Milano - Tel. +39 02 86460907 - Fax +39 02 72023910 - Email: info@braidense.it